dimanche 11 septembre 2022

Salut offert aux juifs et païens Luc 2,30-32


Luc 2:30-32 (Siméon averti par le Saint-Esprit)

30 Car mes yeux ont vu ton salut [soterion],
31 Salut que tu as préparé devant tous les peuples [laos],
32 Lumière [phos] pour éclairer [apokalupsis] les nations [ethnos],

    Et gloire [doxa] d'Israël, ton peuple [laos].


Alors que le salut était jusqu’ici réservé à Israël seul, l’unique peuple de Dieu (cf. Lc 1:77 Afin de donner à son peuple [laos] la connaissance du salut), il est désormais accordé sans discrimination aucune aux païens comme aux juifs. Les nations et ton peuple sont tous deux situés en apposition du Salut.

En Lc 2:31, Luc emploie, chose rare sous sa plume laos – d’ordinaire monopolisé par Israël – au pluriel

En Ac 4:27 l'expression les peuples d'Israël  est une référence à la citation du Ps 2:1 où les nations [gowy] et les peuples [leom] sont en opposition au peuple de Dieu.

 
L'expression tous les peuples Lc 2:31, annonce l'ouverture du salut aux païens,
(cf. par exemple, 
Ac 26:17 (Paul) en te retirant du milieu du peuple [laos] et des nations [ethnos] vers lesquelles moi je t'envoie pour ouvrir leurs yeux (Darby)
Ac 26:23 (le Christ) il annoncerait la lumière au peuple [laos] et aux nations [ethnos]), 
tous deux étant mis au bénéfice de l’élection divine.

Lc 2:32 explicite l’expression tous les peuples à l’aide du binôme les nations/Israël.

 
Seraient ainsi récapitulées sous l’étiquette de les peuples [laoi] non seulement les douze familles d’Israël, mais aussi les nations païennes ; 
en un mot : l’humanité entière.

 

Tout le texte "Siméon et la présentation de Jésus au Temple" : Luc 2:25-35.

 
Nunc dimittis
Premiers mots et titre latin liturgique du cantique de Siméon (Luc 2.29-32), d’après la Vulgate : 
nunc dimittis servum tuutn, Domine = maintenant tu laisses aller, Seigneur, ton serviteur, etc.

 

 
 
Cela est beau et agréable en face de notre sauveur Elohîms.
Il veut que tous les hommes soient sauvés, 
pour parvenir à la pleine connaissance de la vérité.
Oui, Elohîms est un, 
et un aussi, le médiateur entre Elohîms et les hommes : un homme, le messie Iéshoua,
qui se donne en rançon pour tous, témoignage rendu en son temps,
1 Timothée 2:3-6  (traduction Chouraqui)
 
 
 
 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire