Luc 2:30-32 (Siméon averti par le Saint-Esprit)
30 Car mes
yeux ont vu ton salut [soterion],
31 Salut que tu as préparé devant tous les peuples [laos],
32 Lumière [phos] pour éclairer [apokalupsis]
les nations [ethnos],
Alors que le salut était jusqu’ici réservé à Israël seul, l’unique peuple de Dieu (cf. Lc 1:77 Afin de donner à son peuple [laos] la connaissance du salut), il est désormais accordé sans discrimination aucune aux païens comme aux juifs. Les nations et ton peuple sont tous deux situés en apposition du Salut.
En Lc 2:31, Luc emploie, chose rare sous sa plume laos – d’ordinaire monopolisé par Israël – au pluriel.
En Ac 4:27 l'expression les peuples d'Israël est une référence à la citation du Ps 2:1 où les nations [gowy] et les peuples [leom] sont en opposition au peuple de Dieu.
Lc 2:32 explicite l’expression tous les peuples à l’aide du binôme les nations/Israël.
Tout le texte "Siméon et la présentation de Jésus au Temple" : Luc 2:25-35.
Premiers mots et titre latin liturgique du cantique de Siméon (Luc 2.29-32), d’après la Vulgate :
Il veut que tous les hommes soient sauvés,
Oui, Elohîms est un,
qui se donne en rançon pour tous, témoignage rendu en son temps,
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire