Y a-t-il équivalence entre l'ange de YHWH dans l'A.T.
et l'ange ou un ange du Seigneur dans le N.T. ?
L'objet de cette publication n'est pas d'y répondre directement, mais plutôt de donner des éléments pour étudier cette question qui donne lieu à de nombreuses exégèses.
- Expressions dans l'A.T. :
. l'ange de l’Éternel - les versets
Concordance-Multi-Bible-LSG-Terme=ange+de+l'Eternel
. ange de Dieu - les versets
Concordance-Multi-Bible-LSG-Terme=ange+de+Dieu
. un ange devant toi, mon nom est en lui - Exode 23:20-21
Voici, j’envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j’ai préparé.
Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix ; ne lui résiste point, parce qu’il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
. l’ange de sa face - Ésaïe 63:9
Dans toutes leurs détresses ils n’ont pas été sans secours, Et l’ange qui est devant sa face les a sauvés ; Il les a lui-même rachetés, dans son amour et sa miséricorde, Et constamment il les a soutenus et portés, aux anciens jours.
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-23-63-9.htm
. le messager ou l’ange de l’alliance (le Messie à venir) - Malachie 3:1
Voici, j’enverrai mon messager ; Il préparera le chemin devant moi. Et soudain entrera dans son temple le Seigneur que vous cherchez ; Et le messager de l’alliance que vous désirez, voici, il vient, Dit l’Éternel des armées.
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-39-3-1.htm
. Et cette autre expression "le chef de l’armée de l’Éternel" - Josué 5.14-15
Il répondit : Non, mais je suis le chef de l’armée de l’Éternel, j’arrive maintenant. Josué tomba le visage contre terre, adora, et dit : Qu’est-ce que mon seigneur dit à son serviteur ? Et le chef de l’armée de l’Éternel dit à Josué : Ôte tes souliers de tes pieds, car le lieu sur lequel tu te tiens est saint. Et Josué fit ainsi.
https://www.levangile.com/Bible-Annotee-Josue-5-Note-14.htm
Notes BAN :
Jos 5.14 chef de l’armée céleste;
Jos 5.15 l’ange de l’Éternel réclame de lui l’hommage dû à l’Éternel seul ;
- autre, Gabriel
Concordance-Multi-Bible-LSG-Gabriel
- Expressions dans N.T. :
. ange du Seigneur - les versets dans N.T.
Concordance-Multi-Bible-LSG-Terme=ange+du+seigneur
. un ange lui apparut, au désert de la montagne de Sinaï - Actes 7:30 (citation de l'A.T.)
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-44-7-30.htm
. un ange de Dieu (l'Ange de Dieu : BJ) - Actes 10:3 (Corneille)
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-44-10-3.htm
. autre expression, l'ange Gabriel
~ Luc 1:19 (annonce de la naissance de Jean-Baptiste à Zacharie) : "Je suis Gabriel";
Remarque "ange du Seigneur" Lc 1:11 est nommé en Lc 1:19 "Gabriel"
~ Luc 1:26 (l'annonce de la naissance de Jésus-Christ à Marie) "l'ange Gabriel"
- Liens utiles expliquant l'usage de l'article en grec ancien :
bibliques.com - Les déclinaisons et l’article
uoh.fr - L'article, le nom, les accents, le verbe
En grec, les noms sont :
-- précédés d’un article, qui se décline, lorsqu’ils sont définis ;
-- indéfinis, ils n’ont pas d’article.
Rappel : en l’absence d’article, on peut traduire par un article indéfini ou sans :
à vous de voir ce qui convient le mieux en contexte.
- Dans le N.T. traduction article indéfini* grec devant "ange du Seigneur" :
(*) Notons que dans le grec original, l'article défini n'est employé devant le nom ange que pour désigner un ange précédemment mentionné dans le contexte.
- Les traducteurs interprètent différemment cet absence d'article dans le grec ; regardons les deux versets suivants en version NEG :
Matthieu 1.20 (ange du Seigneur apparut en songe à Joseph)
Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit : Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l’enfant qu’elle a conçu vient du Saint-Esprit ;
Matthieu 28.2 (ange du Seigneur vint rouler la pierre)
Et voici, il y eut un grand tremblement de terre ; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s’assit dessus.
Puis observons les traductions des versions disponibles dans ce comparateur (et version papier pour Osty):
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-40-1-20.htm
(Se reporter aux notes Matthieu 1:20 des traducteurs, un peu plus loin)
https://www.levangile.com/Comparateur-Bible-40-28-2.htm
NBS, TOB, BJ, Osty : l'ange du Seigneur
LSG, NEG, DRB, BAN : un ange du Seigneur
Chouraqui donne une traduction différente de l'article d'un verset à l'autre :
en Mt 1.20 "un messager de IHVH-Adonaï" et en Mt 28.2 "le messager de IHVH-Adonaï"
Pour les versets Lc 1:11 (à Zacharie); et Lc 2.9 (aux bergers), la TOB traduit ici par "un ange du Seigneur"... (comparer les versets "ange du Seigneur" traduction TOB)
Remarque au sujet de "ange du Seigneur" Lc 1:11 nommé "Gabriel" en Lc 1:19 :
malgré l'absence d'article en grec et le fait qu'il s'agisse de l'ange Gabriel, les versions NBS, BJ, Osty, (mais pas Crampon ni TOB) traduisent par "l'ange du Seigneur" (NBS) ou "l'Ange du Seigneur" (BJ, Osty et David Martin).
- Les notes des traducteurs au verset Matthieu 1.20 peuvent éclairer leur choix :
La note Matthieu 1.20 de "La Nouvelle Bible Segond (NBS), Édition d’Études" indique :
l'ange du Seigneur : autre traduction possible "un ange du Seigneur";
de même Mt 1.24; 2.13,19; 28.2; Lc 1.11; 2.9; Ac 5.19+; cf. Gn 16.7,13; 22.11,15; Ex 3.2
La note Matthieu 1.20 de la "TOB 2010" indique :
l'ange du Seigneur : Appellation qui, comme dans l'A.T., désigne l'intervention de Dieu même (Gn 16:7,13; Ex 3:2). Il ne faut pas confondre l'Ange du Seigneur avec les anges.
NDLR : cette traduction est donc pleinement intentionnelle.
La note Matthieu 1.20 de la Bible de Jérusalem (BJ) indique :
L' "Ange du Seigneur", dans les textes anciens, Gn 16:7+, représentait primitivement Yahvé lui-même. Distingué davantage de Dieu par les progrès de l'angélologie, cf. Tb 5:4+, il reste le type du messager céleste et apparaît souvent à ce titre dans les Évangiles de l'Enfance : Mt 1:20,24; 2.13,19; Lc 1.11; 2.9; cf. encore Mt 28.2; Jn 5:4; Ac 5.19; 8:26; 12:7,23.
La note Matthieu 1.20 de la Bible Osty indique :
Sur "l'Ange du Seigneur" - "l'Ange de Yahvé" de l'A.T. - exécuteur des ordres de Dieu et son intermédiaire dans ses relations avec les hommes, cf Mt 1.24; 2.13,19; 28.2; Lc 1.11; 2.9; Jn 5:4 (?); Ac 5.19; 8:26; 10:3; 12:7,23.
- Pour aller plus loin :
- Ange de l’Éternel, avec réf. au terme Memra, théologie juive (targums).
- Des extraits des notes Bible Annotée de Neuchâtel (BAN) - Appendice l’ange de l’Éternel - Genèse 21, à la fin du chapitre. :
(Pour consulter cette note complète : cliquez sur le lien ci-dessus puis sur verset 34 et descendre l’ascenseur au niveau de la note, jusqu'à "Appendice : L’ange de l’éternel")
Il est souvent parlé dans les livres historiques de l’Ancien Testament de l’ange de l’Éternel (Genèse 16.7 ; Genèse 22.15 ; Nombres 22.23, etc)., ou de l’ange de Dieu (Genèse 21.17 ; Exode 14.19, etc.). Les Psaumes emploient aussi cette expression (Psaumes 34.8 ; Psaumes 35.5, etc.). Dans les Prophètes, nous trouvons celles d’ange de la face (Ésaïe 53.9) et d’ange de l’alliance (Malachie 3.1).
Les interprètes diffèrent sur l’idée qu’on doit se faire de l’être ainsi désigné. On peut distinguer chez eux quatre manières de voir plus ou moins distinctes.
Résumé de ces quatre interprétations :
1. Pas une personnalité proprement dite, mais une forme visible en laquelle Dieu apparaît lorsqu’il veut manifester sa présence ... 2. L’ange de l’Éternel est un être personnel et que cet être est à chaque fois un ange quelconque ... 3. L’ange de l’Éternel est un personnage unique et toujours le même, un ange d’un rang supérieur ... 4. Un être appartenant à l’essence divine elle-même, dont il serait la manifestation permanente et normale, une nature incréée par conséquent essentiellement différente des créatures appelées anges ... |
Laquelle de ces opinions est le plus conforme aux données de l’Ancien Testament sur l’ange de l’Éternel ?
Pour résoudre cette question, qui n’est point sans gravité, rappelons d’abord que le terme hébreu maleach, traduit par angelos chez les LXX et par ange dans nos versions, a un sens abstrait et désigne proprement un envoi, une délégation. La traduction ordinaire a ce grand inconvénient que le terme d’ange désigne dans notre langue une classe d’êtres déterminée, absolument comme ceux d’homme, d’animal, de plante.
L’emploi de ce terme peut donc facilement prêter au malentendu ; car, d’après ce que nous venons de dire du vrai sens de ce terme hébreu, l’envoyé de Dieu, le maleach, peut appartenir à toute classe d’êtres. Ce peut être un être divin ; ce peut être un ange créé ; ce peut être aussi un homme, comme dans Malachie 3.1, où il désigne le précurseur du Messie : Voici, j’envoie mon messager (maleach) devant moi ; puis encore dans Malachie 2.7 et Ecclésiaste 5.6, où ce terme est appliqué au sacrificateur ; ou bien dans Aggée 1.13, où il désigne le prophète lui-même.
...
Parmi les envoyés de Dieu, il y en a donc un supérieur aux autres, en qui sa sainteté habite et qui le reflète comme la face reflète l’âme et le représente comme le nom représente la personne. C’est lui qui est tout spécialement son intermédiaire auprès du peuple élu, sans doute parce que ce peuple est le dépositaire et l’instrument de l’œuvre suprême, celle du salut divin préparé à la terre.
Ces deux passages de l’Exode expliquent l’origine de l’expression d’Ésaïe l’ange de sa face (Ésaïe 53.9). Ce terme, interprété à la lumière de l’Exode, ne signifie pas seulement : l’ange qui part de devant la face de Dieu, ou l’ange qui manifeste sa présence, mais l’ange qui est lui-même la face de Dieu. Ce nom : l’ange de sa face, est placé comme terme explicatif du nom de l’Éternel lui-même : Dans toutes leurs angoisses, il (l’Éternel) était avec eux, et l’ange de sa face les a sauvés. Le sauveur d’Israël dans le désert, veut dire le prophète, a été l’Éternel, l’ange de sa face.
Le passage Malachie 3.1 présente la même intuition. Après avoir annoncé dans les premiers mots la venue de l’envoyé terrestre qui précédera le Messie et lui préparera le chemin, l’Éternel promet la venue du Messie lui-même, et il le fait en ces termes : Et soudain viendra dans son temple le Seigneur (Adonaï) que vous cherchez, l’ange de l’alliance (Maleach habberith) que vous désirez. L’identité essentielle entre Adonaï et le Maleach résulte d’abord du parallélisme entre les deux propositions relatives : que vous cherchez, et : que vous désirez. À la suite du précurseur (Malachie 3.1 ; Malachie 4.5-6), un seul personnage peut être encore l’objet de la recherche et du désir d’Israël, le Messie ; et le Messie, c’est Adonaï, l’ange ou le médiateur de l’alliance.
...
À Josué, qui va entreprendre la conquête, du pays de Canaan, il se présente comme un général d’armée (Josué 5.13-15).
Dans d’autres cas, c’est sous la forme d’un objet matériel que l’envoyé, de l’Éternel se manifeste. Ainsi la Face de Dieu, qui accompagnait les enfants d’Israël dans le désert, manifestait sa présence dans une colonne de feu et de nuée qui les éclairait et les guidait.
Fréquemment, l’apparition de l’Envoyé de l’Éternel est simplement mentionnée, sans qu’il soit spécifié sous quelle forme a eu lieu cette apparition.
Enfin, le plus souvent l’intervention de l’Éternel a lieu sans qu’il soit fait mention de l’envoyé, l’auteur ne se préoccupant pas de cette distinction.
Ceux qui se rattachent à la seconde (un ange quelconque) ou la troisième (un ange unique d'un rang supérieur) des explications indiquées allèguent le fait que le Nouveau Testament parle encore des apparitions de l’ange du Seigneur, même après la venue de Jésus-Christ ; comparez par exemple les chapitres 1 et 2 de Matthieu et de Luc.
Mais, nous l’avons vu, même dans l’Ancien Testament, rien n’oblige à voir toujours dans l’envoyé de l’Éternel l’envoyé suprême. Quand il est dit dans les Psaumes que l’ange de l’Éternel campe autour de ceux qui le craignent (Psaumes 34.8), ou que l’ange de l’Éternel chassera les méchants (Psaumes 35.5), cette expression peut signifier : l’ange que l’Éternel chargera dans chaque, cas de cette commission. Pourquoi n’en serait-il pas ainsi dans le Nouveau Testament ?
Du reste, l’expression employée en grec signifie simplement :
ange du Seigneur (sans article), ce qui ne doit pas se traduire par l’ange du Seigneur, mais par un ange du Seigneur.
Nous faisons remarquer ici aux lecteurs qui connaissent le grec un seul passage, Apocalypse 16.5 (l’ange des eaux), dont la construction montre bien qu’il ne faut pas appliquer à la langue grecque le sens hébraïque de l’état construit, d’après lequel l’article est toujours sous-entendu devant le mot à l’état construit.
L’ange de l’Éternel dans l’Ancien Testament ne refuse pas l’adoration due à YHWH seul, tandis que l’ange du Seigneur, qui interprète à Jean la vision apocalyptique, dit à Jean qui se prosterne devant lui : Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères les prophètes ; adore Dieu. Cet ange est donc un être tout différent de celui qui conduisait Israël au désert et qui s’est incarné en Christ. On a allégué spécialement le fait que, dans le discours d’Étienne, l’expression grecque ange du Seigneur (Actes 7.30-35) correspond à celle de l’ange de l’Éternel (Exode 3.2).. Mais Luc cite d’après le texte des LXX, qui ne voyaient probablement eux-mêmes dans l’ange de l’Exode qu’un ange quelconque.
Bien loin de s’opposer à notre manière de voir, comme le pensent plusieurs théologiens, le Nouveau Testament la confirme, au contraire, dans bien des passages, tout particulièrement dans ceux où Jésus est présenté comme l’incarnation de l’être divin, qui représentait l’Éternel, accompagnant et guidant Israël au désert (1 Corinthiens 10.4-9) ; appelant les prophètes (Jean 12.41) ; concourant même à l’acte de la création (1 Corinthiens 8.6 ; Jean 1.1-4 ; Hébreux 1.2-4). Le Nouveau Testament complète ainsi la révélation ébauchée dans l’Ancien. Celui-ci ne nous présente que quelques apparitions d’un être divin intermédiaire entre Dieu et son peuple. Le Nouveau Testament nous enseigne à voir dans cet être le Fils éternel de Dieu qui s’est dépouillé de son état divin pour revêtir l’état humain et sauver ceux dont il a fait ses frères.
Nota : C'est le rédacteur de ce blog, qui a souligné en rouge certaines parties des textes cités.
Autre article sur sujet proche :
Christ peut-il être identifié à l’Archange Michel (Micaël) ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire